雷雨季候到了,民航人的噩梦也开始了。早班列队几个弯,夜宵飞得出早餐。朋侪相见打招呼,问的题目是:“这一大早的,你这是要去飞啊,还是刚返来啊?”
承认吧,当接到前舱电话,听到“没点儿”的时间,我们的心田是瓦解的,放眼客舱,面对说中文的同胞尚能表明,假如机上再坐几位“歪果仁”,提几个题目……那么,我如今是不是可以盘算你心田的阴影面积?
表担心!表忐忑!小编来救你了!艺多不压身,学几句傍身可好?
1.问延误缘故起因
PAX:Hi,mayIknowwhat'sthereasonforthedelay?
CC:It'sthebadweatheronroute([ru?t]航路上),andBeijingareamakestheairtrafficcontrol.
PAX:Thenwhattimecouldwetakeoff?
CC:I'msorry.Sofar,wehaven'treceivedanyinformationaboutthetake-offtimeyet.Oncewegetthetimefordeparture,wewillmakeannouncementtoletyouknow.Sosorryforthat.
PAX:Nowwhat(如今又是什么环境呢)?Whywearestillhere?
CC:Somepassengersdecidetoterminate(['t??m?ne?t]停止)theirjourney,soweneedtoopenthecabindoortoletthemdisembark.Andwealsoneedtofindouttheircheck-inluggagefromthecargohold(货舱).Then…queue([kju?]列队)fromthelastone…
PAX:OK.Isee(我知道了).
2.餐饮服务
PAX:I'mveryhungry,couldIhavemymealonground(在地面)?
CC:Sorry,Sir.Becausethisisanightflight,thereforeweprovidesnacksforpassengers,whichisseaweedpeanuts.
PAX:Isthereanyotherfoodbeside(除了)thepeanuts?I’mallergicto([?'l??d??k]对…过敏)peanuts.
CC:Err,wehavebiscuit.MayIbringittoyou?
PAX:Idon'tlikebiscuit.
CC:Therearesomebread,butitisthespareone([spe?]富余的)ofourlastsector(['sekt?]上一航段).Ifyoudon'tmind,Icouldgetitforyou.
PAX:OK,anythingisfine.Thanksanyway(还是谢谢你).
CC:Mypleasure.
3.转机游客
PAX:Excuseme,IwanttokwonifIcan'tcatchupwith(赶上)myconnectingflight([k?'nekti?]转机航班)toBrussels,doIneedtofindahotelandwaituntiltomorrow?Isthereanyfreeaccommodation?
CC:Sorry,sir,I’mnotsureaboutthegroundservice(地面服务),butafterlandingpleaseapproach([?'pr??t?]靠近)ourgroundstaff.Theywillhelpyouwiththetransit.Don'tworry.
PAX:Allright.Thankyou!
CC:Dontmentionit(['men?(?)n]不客气).
请记取一句话Attitudeiseverything态度决定统统哦~末了,祝CC们起落安妥,正点顺遂!Haveaniceflight~
生词表
onroute[ru?t]航路上
makeitworse更糟糕
aswell也
interval['?nt?v(?)l]隔断
terminate['t??m?ne?t]停止
cargohold货舱
queue[kju?]列队
onground在地面
therefore['ðe?f??]因此
beside除了
allergicto[?'l??d??k]对…过敏
spareone[spe?]富余的
lastsector['sekt?]上一航段
catchupwith赶上
connectingflight[k?'nekti?]转机航班
groundservice地面服务
approach[?'pr??t?]靠近
Don’tmentionit['men?(?)n]不客气
我要评论